2011年7月25日,中電聯(lián)標(biāo)準(zhǔn)化管理中心在北京召開了電力標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯工作啟動會。中電聯(lián)國際合作部、國家電網(wǎng)公司、五大發(fā)電集團(tuán)公司的代表出席了會議。中電聯(lián)專職副理事長魏昭峰出席會議并做重要講話。
魏昭峰副理事長指出,當(dāng)前電力企業(yè)紛紛開拓國際市場,國家電網(wǎng)公司在菲律賓、巴西開展國際業(yè)務(wù),發(fā)電集團(tuán)在東南亞和非洲建設(shè)電源項目,在實踐中提出了對中國電力標(biāo)準(zhǔn)英文版的迫切需求。今年的理事長會議上,理事長單位、副理事長單位的領(lǐng)導(dǎo)都提出了要全面開展中國電力標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯工作的建議,以支持各電力企業(yè)拓展國際市場,推動中國技術(shù)和標(biāo)準(zhǔn)輸出。電力標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯工作任務(wù)重、專業(yè)要求高,希望大家一道精心策劃、認(rèn)真組織,共同做好此次工作。
會議對英文版翻譯工作的意義、工作計劃、任務(wù)要求進(jìn)行了討論,認(rèn)為開展電力標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯工作對進(jìn)一步加強(qiáng)國際交流,提高中國電力標(biāo)準(zhǔn)的國際影響力,具有重要意義。
電力標(biāo)準(zhǔn)英文版只有成體系推出才能服務(wù)于工程建設(shè),才能被國際上的業(yè)主接受。
會議對標(biāo)準(zhǔn)翻譯工作進(jìn)度、分工進(jìn)行了討論,認(rèn)為首先以火電、輸變電施工規(guī)范為重點,計劃在2012年一季度完成標(biāo)準(zhǔn)翻譯,2012年完成審核并提交出版,初步形成火電輸變電施工標(biāo)準(zhǔn)英文版體系。
為了更好地做好標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯工作,會議建議組成翻譯工作領(lǐng)導(dǎo)小組,下設(shè)翻譯組和審核組,由中電聯(lián)和理事長單位、副理事長單位的領(lǐng)導(dǎo)和專家共同組成。