科大訊飛正式回應(yīng)“同傳造假”:我們是人機(jī)耦合!

時間:2018-09-25

來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載

導(dǎo)語:9月21日晚間8點(diǎn),針對白天“同傳造假”的新聞,科大訊飛緊急召開了電話會議給出了正式回應(yīng),并向媒體發(fā)布了《關(guān)于所謂的“同傳造假”,我們有話要說》的聲明。

【中國傳動網(wǎng) 企業(yè)動態(tài)】 9月21日晚間8點(diǎn),針對白天“同傳造假”的新聞,科大訊飛緊急召開了電話會議給出了正式回應(yīng),并向媒體發(fā)布了《關(guān)于所謂的“同傳造假”,我們有話要說》的聲明。

據(jù)悉,9月21日中午,一篇質(zhì)疑科大訊飛“AI同傳”造假的文章引起了廣泛關(guān)注。知乎名為BellWang的同傳譯員稱,在沒有被告知的情況下,科大訊飛在上海某會場冒名使用同傳譯員翻譯成果,并打上“訊飛聽見”的Logo。文章稱,“哪有什么AI同傳,明明是剽竊我這個人類同傳譯員!”,并表示壓根沒有人工智能翻譯,都是人類智能翻譯。

隨后,科大訊飛迅速回應(yīng):我們是人機(jī)耦合。事情發(fā)酵后,科大訊飛進(jìn)一步解釋道:我們從來沒提過AI同傳的概念,始終強(qiáng)調(diào)是人機(jī)耦合的模式,人工智能目前還無法替代同傳,人機(jī)耦合才是未來發(fā)展之道。

在晚間的電話會議上,對于媒體提出的“科大訊飛直接采用同傳譯員的翻譯,是否侵犯了同傳譯員的知識產(chǎn)權(quán)”的問題,科大訊飛高級副總裁江濤表示:“主辦方更適合來處理和決定同傳譯員的知識產(chǎn)權(quán)使用問題,而科大訊飛只是針對會議進(jìn)行技術(shù)支持,并沒有直接對接同傳工作人員,只是按照主辦方的要求完成技術(shù)支持工作?!?/p>

江濤同時還表示,即使訊飛的機(jī)器翻譯將在明年達(dá)到專業(yè)八級的程度,也無法替代同傳?!翱拼笥嶏w從來沒有在產(chǎn)品上使用‘AI同傳’的描述”??拼笥嶏w的翻譯機(jī)產(chǎn)品只是提供交傳方案,現(xiàn)在的機(jī)器翻譯技術(shù)還不能達(dá)到同傳的效果。

在對媒體的聲明中,科大訊飛也對人機(jī)耦合做了詳盡的解釋,具體聲明內(nèi)容如下:

中傳動網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明:

凡本網(wǎng)注明[來源:中國傳動網(wǎng)]的所有文字、圖片、音視和視頻文件,版權(quán)均為中國傳動網(wǎng)(m.u63ivq3.com)獨(dú)家所有。如需轉(zhuǎn)載請與0755-82949061聯(lián)系。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載使用時須注明來源“中國傳動網(wǎng)”,違反者本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。

本網(wǎng)轉(zhuǎn)載并注明其他來源的稿件,均來自互聯(lián)網(wǎng)或業(yè)內(nèi)投稿人士,版權(quán)屬于原版權(quán)人。轉(zhuǎn)載請保留稿件來源及作者,禁止擅自篡改,違者自負(fù)版權(quán)法律責(zé)任。

如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)等問題,請在作品發(fā)表之日起一周內(nèi)與本網(wǎng)聯(lián)系,否則視為放棄相關(guān)權(quán)利。

關(guān)注伺服與運(yùn)動控制公眾號獲取更多資訊

關(guān)注直驅(qū)與傳動公眾號獲取更多資訊

關(guān)注中國傳動網(wǎng)公眾號獲取更多資訊

最新新聞
查看更多資訊

娓娓工業(yè)

廣州金升陽科技有限公司

熱搜詞
  • 運(yùn)動控制
  • 伺服系統(tǒng)
  • 機(jī)器視覺
  • 機(jī)械傳動
  • 編碼器
  • 直驅(qū)系統(tǒng)
  • 工業(yè)電源
  • 電力電子
  • 工業(yè)互聯(lián)
  • 高壓變頻器
  • 中低壓變頻器
  • 傳感器
  • 人機(jī)界面
  • PLC
  • 電氣聯(lián)接
  • 工業(yè)機(jī)器人
  • 低壓電器
  • 機(jī)柜
回頂部
點(diǎn)贊 0
取消 0