當王煜全在前哨大會上說到“大部分成功的人都不是靠情商,而是靠人類機器智商”時,身后的大屏幕上近乎同步地出現(xiàn)了中英文字幕,“Mostofsuccessfulpeopledon’trelyonEQ,butthehumanmachineintelligence”,而這可能是在場很多人第一次真實感受到,人工智能是真正可實用的,能近距離改變我們的生活,而非停留在人機大戰(zhàn)中的概念。
前哨大會沒有讓大家失望,“2017全球科技創(chuàng)新地圖”的話題夠燒腦;主講的海銀資本創(chuàng)始合伙人王煜全資深有份量;整整4個小時的演講完全稱得上饕餮盛宴。不過最令人驚艷的還是隨著王煜全演講,屏幕上同步出現(xiàn)的中英文字幕。
不少人將注意力放在大屏幕的字幕上,這是由搜狗帶來的人工智能技術。將演講者的中文進行準確語音識別,同時由機器將中文翻譯成英文,中英字幕實時上屏,準確地給出每句演講的內容。如“未來的成功取決于你能否駕馭機器。你駕馭的機器越多,你就越容易成功。所以我們總結上一波的成功者,他其實是掌握了上一輪創(chuàng)新的本質。”同步出現(xiàn)的英文內容是“Thesuccessofthefuturedependsonwhetheryoucancontrolthemachine.Themoremachinesyoucontroltheeasieritisforyoutosucceed.Whenwesumupthelastwaveofsuccess,heactuallymasteredtheessenceofthelastroundofinnovation.”
本次演講提到了很多技術的趨勢,在講到智能翻譯時,王煜全表示“智能翻譯會實實在在地改變世界,我們今天會場使用的,就是搜狗基于人工智能的翻譯技術,也就是機器同傳?!?/p>
此次活動雖邀請到了很多外賓,卻沒有安排人工同傳,全靠大屏幕上搜狗機器翻譯呈現(xiàn)的中英字幕。新能源1366公司FrankvanMierlo表示,依靠屏幕上的機器同傳字幕,能夠完全理解演講者在講什么,實用性和體驗性超出想象。
面對最近如火如荼的人工智能,許多人第一次意識到,除了媒體關注的人機大戰(zhàn)、和實驗室里黑科技,人工智能并不遙遠,“接地氣”的落地產品正在逐漸為普通人所用。
實際上,對于搜狗的人工智能發(fā)展來說,“實用”一直是衡量標準。除了搜狗機器翻譯在會議中的表現(xiàn),在搜索和輸入法中,以搜狗機器翻譯為代表的各項人工智能技術也相繼應用到產品中。比如搜狗英文搜索,在用戶輸入中文查詢詞后,可以直接提供英文結果和對應的中文翻譯,以及搜狗輸入法近期上線的中譯英語音翻譯功能。
一位參加前哨大會的觀眾表示,“一直以來人工智能給我的感覺就是技術炫酷,但是‘不真實’。比如無人駕駛,實際上還遠遠達不到讓普通人使用的地步。今天才真正感受到,其實人工智能實際應用帶來的便利早就融入到我們的生活中?!彼压氛嬲揽慨a品落地,把人工智能帶到了大眾的生活中,讓技術不僅停留在炫技,更是為人所用。
更多資訊請關注工業(yè)機器人頻道